美國時間1/26號,紐約市長白斯豪宣佈,紐約市因為可能來臨的暴風雪,進入「緊張狀態」,但是一場記者會下來,有些網友覺得,旁邊的「手語哥」好搶鏡。
以下是該記者會的全程錄影:
難道是手語老師Jonathan Lamberton想紅嗎? No,一位稱職的手語老師,本應如此。
聽聽他自己怎麼說(建議大家點進連結,英文講得很慢,有字幕可以練英聽):
擺在一個講話追求冷靜、凡事不形於色的政治人物旁邊,似乎成了強烈對比。
若因此把任何一位手語翻譯,盡力「傳情達意」的表情,視為「好笑」!?這正是一種源起於無知的最大歧視。
有注意到圖片紅圈中,這個金髮小女孩,在大合唱之中,動作特別之大嗎?
原因無它,因為她想要把歌詞翻譯給坐在面前的爸媽「聽」,她的爸媽都是所謂的「聽障者」,尚且在念幼稚園的小小妹妹知道,就是要這麼誇張(旁人以為),爸爸媽媽才「聽得到」。
小朋友的全程手語翻譯
國外政府層級記者會,幾乎都常備有「手語翻譯員」,因為LIVE直播的重大事件,無法即時上字幕;但是防災避難訊息,往往才是最講求時效性的,也讓手語老師成為必須存在的重要角色!
沒有留言:
張貼留言