恰好有觀眾朋友詢問,現在又正值畢業季,所以我想在這個自己的小小園地,分享一下,自己成為「國際新聞記者/編譯」的經驗。當然在我前頭,還有更多優秀的記者們,值得我效法和學習,所以也請各位前輩和同儕們,隨時與我補充討論了。
首先,電視台的國際新聞組,對於成員要求的條件是什麼呢?是製作完整電視新聞的能力,再來,才是語言能力(以台灣的電視台來說,就是英文和日文,如果還會韓文甚至其它語言,當然超級加分。)
有些人對電視台國際新聞組的刻板印象,就是「長駐在電視台」的翻譯社,事實上這算是一種「誤解」。以我自己的經驗來說,想要勝任每天忙碌的工作,最重要的,其實是「做為記者的能力」。
我曾經有位同事,是知名學府的外文科系畢業,卻坦言「本來以為電視台編譯和一般翻譯差不多」,嗯,其實差滿多的,因為做為電視台編譯,首先需要會「寫新聞」,而且是流暢通順的新聞,再來才是嚴謹的外國語言翻譯能力。
以學歷背景來說,外語能力優秀的新聞系學生,其實是再適合不過的。
如果想要成為「國際新聞記者」,最好曾經在業界,有過「跑線經驗」,換言之,就是至少在國內外媒體,「實地跑過新聞」。
畢竟場景即使搬到國外,記者想要找到新聞,搜集新聞來源,作法跟一般國內記者無異,同時還要面對短時間的截稿壓力,更有賴於過去跑線經驗的訓練。
以上就是我在目前的從業生涯當中,所得到的粗淺經驗,這還僅僅是入行的「門檻」部份,但也希望同業和我多多切磋交流,更多在學的朋友們,產生興趣,進行加入「國際新聞記者」的大家庭!
沒有留言:
張貼留言